Hüseyin Karasayev'in "Kamus Naama" adlı eseri ve Çağdaş Kırgız Türkçesindeki alıntı kelimelerde görülen ses değişmeleri
Yükleniyor...
Dosyalar
Tarih
2010
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Ege Üniversitesi
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
Kırgız Türkçesinin alıntı kelimeler için uyguladığı ses kurallarını ortaya koymayı amaçlayan çalışma, Kırgız Türkçesine Arapça, Farsça, Moğolca, Çince ve Rusçadan alıntı kelimelerin ses değişmelerinin incelendiği dört bölümden oluşmaktadır. Birinci bölümde Kırgızlar, Kırgızistan tarihi, Kırgız Türkçesi, Kırgız Türkçesindeki alıntı kelimeler, Kırgız sözlükçülüğü, Hüseyin Karasayev ve ona ait iki alıntı kelimeler sözlüğü hakkında bilgi verilmiştir. İkinci bölümde, Kırgız Türkçesindeki Arapça, Farsça, Moğolca, Çince ve Rusça alıntı kelimelerdeki ses olayları, ünlüler ve ünsüzler olarak iki ana baslık ve bu ana baslıkların alt baslıkları altında incelenmiş, alıntılanan dillerdeki kelimelerin Kırgız Türkçesine alındıktan sonra geçirdiği ses değişmelerinin daha net anlaşılabilmesi için ise, dillere göre ayrı ayrı inceleme bölümleri oluşturulmuştur. Üçüncü bölümde, Kırgız Türkçesindeki Arapça, Farsça, Moğolca, Çince ve Rusça alıntı kelimeler sözlükleri verilmiştir. Sonuç bölümünde ise, çalışmanın genel değerlendirmesi yapılarak, ortaya çıkan sonuçlar dikkatlere sunulmuş ve kaynakça gösterilmiştir.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
Türk Dili ve Lehçeleri A.B.D.